Pachamama Tales: Folklore from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, and Uruguay

Containing numerous tales that have never before appeared in an English language children s story collection, this book presents many of author Paula Martin s favorite stories from her many years of experience in storytelling around the world and particularly in South America It stands as a unique folklore and storytelling resource that will give readers a better understaContaining numerous tales that have never before appeared in an English language children s story collection, this book presents many of author Paula Martin s favorite stories from her many years of experience in storytelling around the world and particularly in South America It stands as a unique folklore and storytelling resource that will give readers a better understanding of life and culture in the southern part of South America.Readers of all ages will delight in entertaining stories about animals, plants and trees, musical instruments, lost places, fantastic creatures, and witches and devils This collection also includes never ending tales, sky stories, and folk tales about fools The book provides related cultural information about the lands where these stories originated as well as the people who tell these tales, traditional games of South America, and recipes for regional food items that can go hand in hand with the stories.
Pachamama Tales Folklore from Argentina Bolivia Chile Paraguay Peru and Uruguay Containing numerous tales that have never before appeared in an English language children s story collection this book presents many of author Paula Martin s favorite stories from her many years of e

  • Title: Pachamama Tales: Folklore from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, and Uruguay
  • Author: Paula Martin Margaret Read MacDonald
  • ISBN: 9781591582991
  • Page: 127
  • Format: Hardcover
  • 1 thought on “Pachamama Tales: Folklore from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, and Uruguay”

    1. A collection of lovely stories in Spanish and English mirror translation, from the southern countries of South America. The editing and fonts could have been a little better done, but it was fairly easy to read, and it provided ample information about the sources of the tales, as well as the cultures and geographical regions they came from. It is a nice selection of diverse stories, both in term of culture, and in folk genre.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *